icon caret-left icon caret-right instagram pinterest linkedin facebook twitter goodreads question-circle facebook circle twitter circle linkedin circle instagram circle goodreads circle pinterest circle

Blog: On Health. On Writing. On Life. On Everything.

Watermelon And Terracotta Soldiers

In Traditional Chinese Medicine, there are two different kind of heat afflictions: “red” and “white”. Red is what we call a heat stroke - when one is extremely overheated; white is when one has what in Western medicine would be called an electrolyte imbalance. Potassium depletion seems to play a major role. In Dunhuang, I suffered a heat collapse. Visiting Mogaoku – the Buddhist caves - at around one hundred degrees, was a bit much for my system. In the evening, I refused to eat – which alarmed everybody. At that point, I could barely walk, and in a restaurant they built a make-shift bed for me from several chairs. While they were dining, I waited for them – for about fifteen minutes, or so I thought. In reality, one and a half hour had passed; I lost time (but not consciousness) – a weird feeling. A few years earlier, after a visit in hot, hot Wuhan – another little dot on the Chinese map; turned out it has twelve million inhabitants – in July, I had a similar collapse in Beijing. That one was worse: I could not lift my head from the pillow anymore. In both cases, my friend Hong was with me, and she gave me freshly pressed watermelon juice. Within ten minutes, in the Beijing case, I could lift my head, and from there I started eating and drinking again. This time, with the watermelon juice and a good night’s sleep, I woke revived the next morning. The watermelon juice advice may come just in time for the heat wave in the USA. Meanwhile, we traveled from dry Dunhuang to rainy Xian – the city that starts the Silk Road. The rain does the land good, and me, too. Xian is famous for the Army of Terracotta Soldiers – which I have wanted to see for such a long time. It’s magnificent – but also scary because ancient records show that about 700.000 people had to die helping one megalomaniac emperor build his tomb. He, more than 2000 years ago, unified China and became the first Emperor. Before, the regions had suffered many fiefdoms. The First Emperor of China (of the Qin dynasty) built roads, unified money, measurements and language, and built at his tomb for 38 year; it has the form of a grassy pyramid and is the largest grave installation in the world. When he died unexpectedly at age fifty – speculation goes he was afraid that any one doctor might kill him, so he had several and probably took too many Chinese herbs from too many doctors simultaneously – his son buried him in a pompous ceremony, walked out of the tomb and banged the door shut – leaving all the wives and concubines and court people including 450 Confucian scholars locked in; they died of suffocation. The son then had the tomb entrance camouflaged and killed the people who did the camouflaging. This son was the second and last emperor of the Qin dynasty and hung on only for three more years, then the farmers rebelled against the unimaginable exploitation and killed him. After fierce fights between two rivaling farmer bands, the Han dynasty was established. Everybody has seen photos of the life-sized terracotta army – but to stand there and look into the faces is amazing. They were built after living models, and we know that each soldier sculpted here had to die for the Emperor. Each face is different. The faces look modern – one sees similar faces now on China's streets. To me it feels less like an army, more like a photo gallery of ancestors. Each gown and uniform has different adornments; even their postures are individual. All look serious and serene, as with a higher purpose. China’s greatness does not lie in her past only. Every single American owes China about 6,000 dollars. For many years we lived above our means (and was it worthwhile???). Clearly, we can’t put the blame on our Government alone; we were in this together. Only hard work and frugality will get us out now. I am not saying that everything is better in China than in America – we know that's not true – but I am in awe of the Chinese people who got themselves out of the mess Mao Zedong had put them in. Read More 
Be the first to comment

Writing Always – But In Which Language?

A few years ago I tried to translate my novel “Sebastian Kneipp, Water Doctor” into German – and I failed badly. No surprise there: I have been living in the United States for so many years – sure, immigrants lose their mother tongue after a while! That translation effort - I still remember it vividly: At that time I was probably at the 68th of the book. When I tried to translate it, it sounded awful: trite, shallow, stupid – you get the idea. I gave up on the translation with the feeling that I had lost my sense of “getting it” in German. Somebody else would have to do the job. I had become thoroughly Americanized, and was content with it – when I had decided to immigrate, that was what I expected, wasn’t it? So, the problem was not that I had lost my mother tongue. The problem was that the 68th English version was not yet as good as the 83rd ... Forward a few years: Last fall the novel was published - the 83rd version. Several German friends had read the English version of the novel and thought it would be a good idea to bring it out in German. I always said no, knowing I couldn’t do it. Then, recently, I had done a translation of a scientific text into German without difficulties. Somehow, having successfully finished that translation must have worked inside me. As it happens so often with my projects that start on an unconscious level, one day I just sat down at my computer and began translating again. And this time, I liked the results – there was a voice, there was a language. Words came up from the past – I didn’t even know I knew them. As a youngster, I had had tuberculosis and spent a year in a sanatorium, in Bavaria (being from Hamburg originally) – you who have read the novel know that somehow my story made it into the book. Those old Bavarian words resurfaced when I needed them because Sebastian Kneipp (1821 to 1897) was a Bavarian – and he was the founder of modern Natural Medicine. It will take me about half a year to translate the novel. But now I am hooked – I am working on it obsessively now. My husband claims I do everything obsessively, and it is true: I put the same obsession in when I had my cross stitch phase – stacks of hand towels and napkins at my friends’ houses still bear witness! I’d say that everything that is worth being done, is worth being done obsessively, immoderately, and well. Of course, the translation takes me away from a few other projects I have cooking – like my next novel set in 16th century China. But it makes me very happy because I have not lost my mother tongue, after all. Read More 
Be the first to comment